望洋而嘆

望洋而嘆
(望洋而嘆, 望洋而叹) 亦作“望洋而歎”。
比喻看見他人偉大而慨嘆自己渺小或處理一件事而慨嘆力量不足。 語本《莊子‧秋水》: 秋水漲時河兩岸間不辨牛馬。
河伯 以天下之美為盡在此。 乃順流下至北海, 更是一片汪洋。 於是 河伯 “望洋向 而歎曰: ‘野語有之, 曰: 聞道百以為莫己若者, 我之謂也。 ’” 唐順之 《與陳後岡參議書》: “俟他日有持《後岡先生集》示我者, 我當望洋而嘆, 或尾後作一二句跋語是則可耳。”
秦篤輝 《平書‧文藝下》: “予視 楊用脩顧亭林閻百詩毛西河朱竹垞 五先生之淵博, 望洋而歎。”
田北湖 《論文章源流》: “解詁不明, 數典弗暇, 太古之籍, 一隙難窺, 如寶不明, 望洋而歎, 良足菲薄, 蓋有由來。”亦省作“ <<望洋>> ”。
吳萊 《次定海侯濤山》詩: “寄言 漆園叟 , 此去真望洋。”
趙明鑣 《答周五溪書》: “纍纍千餘言, 恐後學不得其旨, 徒深望洋, 奈何?”

Ханьюй Да Цыдянь. 1975—1993.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»